[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Dr. Christine Hélot, Professeure des universités émérite, Université de Strasbourg

La Révolution bilingue de Fabrice Jaumont : un livre original, convaincant et passionnant sur le succès de l’éducation bilingue aux Etats-Unis et sur le rôle des parents dans la création de filières bilingues dans l’enseignement public.

  • original parce que de nombreux ouvrages sont consacrés au bilinguisme en famille mais jusqu’à présent aucun ne proposait aux parents le mode d’emploi pour instaurer le bilinguisme dans les écoles de leurs enfants.
  • convaincant parce que ce livre est basé sur l’expérience de l’auteur dans un contexte éducatif très difficile à transformer, sur sa conviction qu’il est possible d’offrir un enseignement bilingue de qualité à tous les enfants et sur son engagement pour une éducation bilingue qui réduise les inégalités entre les langues et leurs locuteurs.
  • passionnant parce qu’il donne aux parents les clés dont ils ont besoin pour transformer l’éducation langagière des enfants, les stratégies à mettre en place pour faire évoluer les systèmes éducatifs, et l’enthousiasme nécessaire pour que l’éducation bilingue devienne la norme dans un nombre croissant d’écoles publiques.

Continue reading “[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Dr. Christine Hélot, Professeure des universités émérite, Université de Strasbourg”

[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Michel Robitaille, ancien Représentant personnel du Premier Ministre du Québec pour la Francophonie

Et si le français regagnait ses lettres de noblesses aux États-Unis ? Inlassable promoteur de l’enseignement bilingue accessible à tous, Fabrice Jaumont a fait le pari que c’était possible, jusque dans les quartiers populaires de New-York. Son secret, l’engagement citoyen et la mobilisation de parents francophones et francophiles.  Ce livre est une réelle inspiration pour celles et ceux qui militent pour l’enseignement du français et le rayonnement de la Francophonie dans les Amériques.

Continue reading “[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Michel Robitaille, ancien Représentant personnel du Premier Ministre du Québec pour la Francophonie”

[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Louis Duvernois, sénateur des Français établis hors de France

Le monde moderne nous oblige, pour se sentir en harmonie avec lui, à penser global et à agir local. L’éducation bilingue est sans conteste aujourd’hui la solution la plus originale et la plus efficace pour relever le défi de l’ouverture à la langue française et au monde francophone, en partenariat avec d’autres grandes langues nationales. Le bilinguisme n’est pas seulement l’apprentissage simultané de deux langues universelles, mais aussi une scolarisation dans le respect et le génie de chacune des deux langues d’enseignement. Les neuropsychiatres affirment que cette double exposition  est un atout pour le cerveau et que plus on pratique ce bilinguisme, mieux c’est pour l’enfant. Le livre-enquête et d’analyse de Fabrice Jaumont, Phd, spécialiste de ce type d’éducation reconnue dans de nombreux pays, est en phase avec l’accélération de la mondialisation éducative, tant dans les écoles publiques que privées. La France est pour sa part en pointe en matière de développement du caractère bilingue de la pédagogie française déjà attractive à l’étranger.

Continue reading “[FR] La Révolution bilingue, ce qu’en dit Louis Duvernois, sénateur des Français établis hors de France”

[FR] L’éducation bilingue : la volte-face des parents et des communautés par Ofelia García – Avant-propos de La Révolution bilingue de Fabrice Jaumont

Ce livre [La Révolution bilingue] apporte une contribution des plus importantes en se concentrant sur un sujet souvent absent, celui du rôle primordial que jouent les parents de divers milieux ethnolinguistiques dans le façonnement de l’éducation de leurs enfants aux États-Unis. Les livres sur l’éducation bilingue sont souvent destinés aux enseignants, et très peu se sont intéressés à ce que les familles pouvaient faire pour s’assurer que les écoles publiques américaines développent des filières d’éducation bilingue pour leurs enfants. L’histoire la plus importante que raconte le livre de Fabrice Jaumont est ce désir des familles américaines de voir leurs enfants apprendre en deux langues, en anglais mais aussi dans une langue à laquelle ils se sentent particulièrement liés. Contrairement à ce que pense l’opinion publique, les familles américaines de diverses origines ethnolinguistiques sont prêtes à développer des programmes d’éducation bilingue pour leurs enfants. Continue reading “[FR] L’éducation bilingue : la volte-face des parents et des communautés par Ofelia García – Avant-propos de La Révolution bilingue de Fabrice Jaumont”

Bilingual Education: Making a U-Turn with Parents and Communities by Ofelia García – Foreword to The Bilingual Revolution by Fabrice Jaumont

This book [The Bilingual Revolution] makes a most important contribution because it focuses on a topic that is often absent––that of the important role that parents of different ethnolinguistic backgrounds have in shaping an appropriate education for their children in the United States. Usually books on bilingual education are for teachers and little attention has been previously paid to how families can act to ensure that American public schools develop bilingual education programs for their children. The most important story told by Fabrice Jaumont in this book is that of the desire of American families to have their children schooled bilingually, in English, but also in a language that has deep connections to them. Contrary to popular opinion, American families with different ethnolinguistic backgrounds are interested in developing bilingual education programs for their children. Continue reading “Bilingual Education: Making a U-Turn with Parents and Communities by Ofelia García – Foreword to The Bilingual Revolution by Fabrice Jaumont”

The Language and Laughter Studio in Brooklyn

Today I visisted The Language and Laughter Studio founded by Pascale Setbon in 2005.  The Language and Laughter Studio is a bilingual pre-school in the heart of downtown Brooklyn.  They are pioneers in bilingual education!  The believe in progressive language education that is centered in arts integration, imagination, child-driven projects, and play based learning!

Continue reading “The Language and Laughter Studio in Brooklyn”

Institutionalization of French Heritage language Education in U.S. School Systems: the French Heritage language Program in The Routledge Handbook of Heritage Language Education

I co-wrote a chapter in the newly issued Routledge Handbook of Heritage Language Education with Jane Ross and Benoît Le Dévédec: Institutionalization of French Heritage language Education in U.S. School Systems, the French Heritage language Program. Continue reading “Institutionalization of French Heritage language Education in U.S. School Systems: the French Heritage language Program in The Routledge Handbook of Heritage Language Education”

Swiss Choregrapher at P.S. 133 William A. Butler School in Brooklyn

Swiss Choreographer Marie-Christine Giordano presented her unique approach to movement and contemporary dance – in French – to P.S.133 William A. Butler School‘s French dual language program students in Brooklyn, as part of the “Adopt a School” initiative (here sponsored by the Consulate of Switzerland in New York)

Continue reading “Swiss Choregrapher at P.S. 133 William A. Butler School in Brooklyn”