Lors de mon séjour en Suisse pour participer au Symposium on Philanthropy in Education (article en anglais), j’ai eu la chance de pouvoir rencontrer Sami Kanaan, Conseiller administratif en charge du Département de la culture et du sport à la ville de Genève et discuter avec lui d’éducation multilingue. J’ai pu ainsi mieux comprendre les enjeux éducatifs d’une ville comme Genève où tous les enfants grandissent en parlant plusieurs langues.
I was interviewed earlier this Month by Elizabeth Rose Daly for her blog, Liz daly’s Culture Digest. I spoke about my new book The Bilingual Revolution, the development of dual-language programs in New York City public schools, and the various models applied by the different linguistic communities I worked with (Polish, German, Japanese, etc.).
Today is International Translation Day which is celebrated every year on September 30 to show solidarity of the worldwide translation community in an effort to promote the translation profession in different countries. This is an opportunity to display pride in a profession that is becoming increasingly essential in the era of progressing globalization.
To mark this day, I have decided to give my new book for free both in its original English and its French ebook editions for everyone who will contribute to The Bilingual Revolution’s Adopt a Translation campaign. The campaign’s goal is to translate The Bilingual Revolution in 8 languages: Arabic, Chinese, German, Italian, Japanese, Polish, Russian, and Spanish.
FOR IMMEDIATE RELEASE
New Insider Guide Helps Parents and Educators Create
Dual Language Education Programs in the American School System
The Bilingual Revolution, the story of a grassroots movement that emerged in New York
New York, NY – August 30, 2017 – The book The Bilingual Revolution: The Future of Education is in Two Languages tells the story of a grassroots movement that emerged out of the dedicated involvement of motivated parents, educators, and community actors willing to create and support dual language programs in New York City public schools.
Come ho aiutato la comunità italiana di New York a creare suo primo sezioni bilingue inglese-italiano.
“Il 3 aprile alle ore 18.00 presso il Consolato Generale d’Italia, 690 Park Avenue, New York ci sara’ un incontro dedicato ad una nuova iniziativa volta alla creazione di sezioni bilingue inglese-italiano nelle scuole pubbliche di NY: “I vantaggi del bilinguismo: come creare una sezione bilingue nella vostra scuola pubblica”.