Last November, I presented my book The Bilingual Revolution and the importance of bilingual education at The American Library in Paris, an event co-organized with the Association of American Women in Europe. You can read about it here.
Stefania ha lasciato una riflessione sul mio libro The Bilingual Revolution su vari social media e blog, etc. Grazie Stefania!
Nel mio libro, ho voluto dedicare un intero capitolo ai tre tentativi che sono stati intrapresi per creare la prima sezione bilingue inglese-italiano di New York.I genitori, gli educatori e i leader della comunità dopo tanto lavoro sono riusciti a creare una sezione nella scuola pubblica PS 112 Lefferts Park a Bensonhurst (Brooklyn).
Lors de mon séjour en Suisse pour participer au Symposium on Philanthropy in Education (article en anglais), j’ai eu la chance de pouvoir rencontrer Sami Kanaan, Conseiller administratif en charge du Département de la culture et du sport à la ville de Genève et discuter avec lui d’éducation multilingue. J’ai pu ainsi mieux comprendre les enjeux éducatifs d’une ville comme Genève où tous les enfants grandissent en parlant plusieurs langues.
I was interviewed earlier this Month by Elizabeth Rose Daly for her blog, Liz daly’s Culture Digest. I spoke about my new book The Bilingual Revolution, the development of dual-language programs in New York City public schools, and the various models applied by the different linguistic communities I worked with (Polish, German, Japanese, etc.).
Today is International Translation Day which is celebrated every year on September 30 to show solidarity of the worldwide translation community in an effort to promote the translation profession in different countries. This is an opportunity to display pride in a profession that is becoming increasingly essential in the era of progressing globalization.
To mark this day, I have decided to give my new book for free both in its original English and its French ebook editions for everyone who will contribute to The Bilingual Revolution’s Adopt a Translation campaign. The campaign’s goal is to translate The Bilingual Revolution in 8 languages: Arabic, Chinese, German, Italian, Japanese, Polish, Russian, and Spanish.
FOR IMMEDIATE RELEASE
New Insider Guide Helps Parents and Educators Create
Dual Language Education Programs in the American School System
The Bilingual Revolution, the story of a grassroots movement that emerged in New York
New York, NY – August 30, 2017 – The book The Bilingual Revolution: The Future of Education is in Two Languages tells the story of a grassroots movement that emerged out of the dedicated involvement of motivated parents, educators, and community actors willing to create and support dual language programs in New York City public schools.
Ho di recente visitato la prima sezione del programma inglese-italiano di New York nella scuola pubblica PS 112 Lefferts Park a Bensonhurst. Ho incontrato la preside Louise Verdemare, Joseph Rizzi e Jack Spatola, venerati leader della comunità, e ora anche campioni dell’istruzione bilingue italiana. Come presidi scolastici, sia Jack che Louise sanno come ispirare una intera comunità e ’navigare’ per il complicato sistema scolastico – una rara sintesi di capacità da leader e che può fare una grande differenza. Ho anche visitato la classe pre-K di Holly Dell’Avanzi, ed è stato molto emozionante sentire questi bambini interagire in inglese e italiano.
I recently visited the first New York City’s first Italian Dual Language program at PS 112 Lefferts Park in Bensonhurst. I met with Principal Louise Verdemare, Joseph Rizzi and Jack Spatola, revered community leaders, and now champions of Italian dual language education. As school principals, both Jack and Louise also understand how to inspire a community and maneuver the school system – a rare combination of leadership skills that can make a huge difference. I also visited Holly Dell’Avanzi pre-K class, and it was very touching to hear these children learn in English and Italian.