[ES] La Revolución Bilingüe. El futuro de la educación está en dos idiomas

La revolución bilingüe: una nueva guía escrita desde la experiencia misma ayuda a padres y educadores a establecer programas educativos bilingües en el sistema escolar estadounidense. La historia de un movimiento local que surgió en Nueva York.

El libro La revolución bilingüe: El futuro de la educación está en dos idiomas, cuenta la historia de un movimiento local que surgió como producto del devoto involucramiento de una serie de padres, educadores y actores de la comunidad que se sintieron motivados y dispuestos a fundar y a apoyar programas bilingües en las escuelas públicas de la ciudad de Nueva York. Continue reading

The Bilingual Revolution on Capitol Hill for Language Advocacy Day

I was honored to deliver a keynote speech during Language Advocacy Day on Capitol Hill. I shared my views on language education and the potential of dual-language immersion programs for our societies.

Monolingualism can be cured. It is the illiteracy of the 21st century. Being bilingual is the new norm and it must start with our youngest citizens by affording them with as many advantages as possible. Bilingual education is a universal good that should be offered to everyone. Dual-language education is a pathway to respect, tolerance, and mutual understanding in our shrinking world.

image

Continue reading

Book Talk at the Alliance Française de Los Angeles

Lots of interest for The Bilingual Revolution in Los Angeles. I had a great exchange with the participants, and presented my vision for the future of education which calls for the creation of dual-language education programs in every city. I also met with several very active parents and educators who are working towards creating new dual-language programs in Los Angeles.

image

 

 

Continue reading

[IT] The Bilingual Revolution recensito nel blog bilingue “Here Comes the Mom”

Stefania ha lasciato una riflessione sul mio libro The Bilingual Revolution su vari social media e blog, etc. Grazie Stefania!

Nel mio libro, ho voluto dedicare un intero capitolo ai tre tentativi che sono stati intrapresi per creare la prima sezione bilingue inglese-italiano di New York.I genitori, gli educatori e i leader della comunità dopo tanto lavoro sono riusciti a creare una sezione nella scuola pubblica PS 112 Lefferts Park a Bensonhurst (Brooklyn).

Continue reading

San Francisco Is Ready for Its Bilingual Revolution!

Over the weekend, I was thrilled to present my book The Bilingual Revolution: The Future of Education is in Two Languages, in no less than three venues in San Francisco. I met a number of bilingual revolutionaries and we discussed dual-language program development with great passion!

image

Continue reading

Watch the Replay of Raising Multilingual Children: from Home to School and Back

I was invited to speak at a live panel entitled ” Raising Multilingual Children: From Home to School and Back,” alongside Rita Roseback, Family Language Coach and founder of Multilingual parenting website, Marianna du Bosq, host of the Bilingual Avenue podcast, William Rivers, Executive Director of the Joint National Committee for Languages (JNCL). The panel, organized by Language Learning Summit, was hosted by Tetsu Yung who, among many other things, organizes LangFest Montreal.

Continue reading

The Bilingual Revolution in San Francisco

I am very excited to take part in these three upcoming events in San Francisco this weekend! I will present my book The Bilingual Revolution: The Future of Education is in Two Languages, discuss dual-language program development with great moderators and, sign copies at each event! To all language lovers, parents, and educators in the Bay Area, see you there!

Continue reading

In Memoriam: Giselle Gault-McGee

A few days ago, NYC school principal Giselle Gault-McGee passed away after a long battle with cancer. Indomitable, fearless, and bold she was a bilingual revolutionary who helped us launch New York’s first French dual-language program at her school, P.S. 58 in Brooklyn. Below is how I portrayed her in my book, The Bilingual Revolution. She will be missed!

Continue reading

Building Bridges: Brooklyn’s First Korean Dual Language Program Initiative

Last Saturday, I met with a group of parents willing to create Brooklyn’s first Korean dual language program. I was thrilled to share some ideas with this group as well as help them understand what steps to follow in order to create a Korean dual language program in a local public school – Brooklyn’s first. The meeting was hosted by Korean American community leader and film maker Nari Kye who is determined to make this program come to life.

Continue reading

[FR] La Révolution bilingue dans une ville multilingue : Genève

imageLors de mon séjour en Suisse pour participer au Symposium on Philanthropy in Education (article en anglais), j’ai eu la chance de pouvoir rencontrer Sami Kanaan, Conseiller administratif en charge du Département de la culture et du sport à la ville de Genève et discuter avec lui d’éducation multilingue. J’ai pu ainsi mieux comprendre les enjeux éducatifs d’une ville comme Genève où tous les enfants grandissent en parlant plusieurs langues.

Vivre en Suisse, c’est être exposé quotidiennement au multilinguisme. Un avantage indéniable ! Les quatre langues nationales sont l’allemand, le français, l’italien et le romanche. Toutes ces langues, sauf le romanche, ont un statut identique en tant que langue officielle au niveau national au sein de l’administration fédérale de la Confédération Suisse. Mais il y a également de nombreuses communautés linguistiques dans les centres urbains comme Genève qui ont du mal à maintenir leur héritage linguistique et culturel. J’ai rencontré plusieurs parents libanais, chinois et portugais pour qui être multilingue signifie, à la fois, parler les langues du pays et préserver la leur. C’est là où, à mon sens, mon livre, La Révolution bilingue, a un rôle à jouer à Genève.

Après cette discussion, je suis allé à la légendaire Galerie Papiers-Gras dans la vieille ville de Genève où j’ai pu partager mon livre, La Révolution bilingue, avec de nouveaux ami(e)s, dont Roland Margueron, le propriétaire de la galerie-librairie, Georges Schwizgebel, un réalisateur de films d’animation maintes fois récompensé, et bien d’autres encore ! La galerie accueillait une exposition d’une artiste de Zurich, Anna Sommer, dans le cadre du festival féminin Les Créatives.