Global CRED Positive Impact of Bilingual Opportunities with Fabrice Jaumont

Global C.R.E.D. brought together language learners from around the globe who want to grow and use their language skills. This live-streamed broadcast event connected learners with educators, learning and testing organizations, and companies that can provide career opportunities. Over 2,000 participants from 64 countries joined this two-day conference. This was my contribution. Watch the recording.

Continue reading

Parent Panel: Supporting Non-Native Speakers in French Dual Language Immersions programs

Distance learning is difficult, but there’s an extra layer of complexity when our students are non-native speakers in a dual immersion program. In this panel, we learned from parents who have navigated distance learning while supporting their students in their learning. We also heard from school principals and teachers who have supported families in remote and hybrid learning during the pandemic.

Resources and Suggestions Shared by Panelists

Continue reading

中国:一个新兴慈善大国的崛起

作者: Charles Sellen ( 美国印第安纳大学礼来家族慈善学院全球慈善研究员 ) ; Fabrice Jaumont (人文科学基金会教育科学基金会- FMSH)

2020年一月十九日,美国东部时间二十一点零一分

2015年马云在世界经济论坛的一场会议上讲话. Jolanda Flubacher/World Economic Forum, CC BY

为应对当前的冠状病毒疫情,中国亿万富翁马云于1月31日承诺,将向武汉和湖北捐赠相当于1.44亿美元的医疗物资,并提供1400万美元帮助研发疫苗。就在几个月前,这位前教师离开了这家拥有逾10万名员工, 价值4500亿美元的公司,并宣布,他今后将投身于教育慈善领域。冠状病毒威胁的出现表明他也致力于支持公共卫生领域。

在中国,公众人物长期以来一直默默践行慈善,称为“公益志愿行动”。但考虑到马云财富的规模(全球第21位,约430亿美元),他的高调支持慈善表明中国的慈善事业正处于一个历史性的转折点。

Continue reading

双语革命 , 两种语言铸就教育的未来

双语革命》是一本由短文与实用建议组成的合集,其讲述了那些在纽约市公立学校建立双语项目的家长和教育工作者们的故事。这些先驱者们坚信双语教育是一种应提供给所有学生的公共产品。他们展示了这些项目是如何积极地改变一个社区,一所学校,甚至一个国家。本书同时也是一本“怎么做”手册,它可以帮助你建立自己的双语项目,并在此过程中发起你自己的革命。翻译:陈露   曹峥

Continue reading

L’arabe pour tous / Arabic for All with Nabil Wakim

“Dad, why did you lose your tongue?” The question was asked by the five-year-old daughter of Le Monde journalist Nabil Wakim, born in Lebanon and relocated in France at around the same age. Why did Nabil Wakim lose his mother tongue? And why do many personalities in France, like Najat Vallaud-Belkacem and Myriam El Khomri, two former government ministers, or the singer Camélia Jordana, the journalist Nassira El Moaddem and many others, carry this contradiction in them? Namely: having spoken the Arabic language at a younger age before losing it. Worse, finding yourself almost unable to relearn it later. Here is the recording of an interview I recently had with author Nabil Wakim, as part of French Morning’s 2020 Bilingual Fair, and a discussion that I further develop in this blog post.

Continue reading

Ribbon Cut for New French Dual Language Program in NYC

On October 2, I was thrilled to join Council Member Ben Kallos, French Consul Jérémie Robert, Community Education Council President Maud Maron, parents, teachers, and school administrators for a ribbon-cutting ceremony to celebrate two new French dual language classes that have opened at the District 2 Pre-K Center located at 355 East 76th Street in Manhattan. The joyous occasion for the families who attended the ribbon cutting and for all supporters comes after a very dedicated group of parents, including members of the Francophone community from Canada, Africa, and France, met with more than two hundred families who pledged to send their children to a French dual language program in Manhattan if one was created. I particularly congratulate the incredible efforts put forth by parents such as Stéphane Lautner, Catherine Rémy, and Nadia Levy who have kept the torch of the Bilingual Revolution burning in Manhattan even during these tough times. The French dual language classes began on September 21st with seats for 36 pre-K students. The Department of Education will operate these classes using a side-by-side instructional model where it will have one Early Childhood-certified teacher who is fluent in French and who has or will work towards a bilingual extension, alongside a second Early Childhood-certified teacher.

Here are quotes from some of the participants as well as a news report and additional photos and links.

Continue reading

The Bilingual Revolution in Japanese

『バイリンガル革命:教育の未来は2カ国語で』は、NYCの公立学校でデュアルランゲージ教育プログラムを立ち上げた保護者と教育者の物語、ひらめき、実践的な助言に満ちている。バイリンガル校の力で教育に革命を起こすためのハウツー本。The Bilingual Revolution is now available in Japanese and 10 additional languages. #bilingualrevolution cover art Raymond Verdaguer

Carrying the Torch: An Interview with Blake Ramsey about Fort Greene Prep’s new French Dual Language Program.

I have known Blake Ramsey for almost 10 years when he started teaching in French bilingual programs in New York City. I have watched him grow as an educator, impressed by his consistency and professionalism, as well as his dedication to French dual-language education. He has now embarked in a new mission, carrying the torch of French dual-language education even further, and joining the team at Fort Greene Preparatory Academy in Brooklyn for what promises to be one of the best French dual-language middle school programs in an American public school. Below are his answers to my questions. Read my interview on NewYorkinFrench.