As a former school director and education researcher I often think about what we need to teach our children. To me, the 4 C’s that are Critical Thinking, Communication, Collaboration, and Creativity are essential skills to equip our children with for today’s and even tomorrow’s world too. But we need to go even further than that by teaching our children a fifth C: Compassion.
This point culminated during my recent visit to China to an art education project in a school for migrant workers’ children in one of Beijing’s outer rings, Beijing Shijingshan Cement Factory Elementary School, through a program called “Enlightenment of Love.” The project received support from Sun Future Art Education Foundation which bases itself on the belief that “Art Education Makes Good People,” and aims to help children grow both heart and mind. I was impressed by the teachers’ focus on exploration and innovation through aesthetics and photography, particularly as a way to build identity and encourage love and compassion among their students who predominantly came from disadvantaged families.
I was delighted to take part in a school tour of PS1 in Chinatown with NYC Chancellor Richard Carranza who announced the opening of 48 new bilingual programs in Italian, Spanish, French, Chinese, Russian, Urdu, Bengali, Polish, Arabic, Korean and, for the first time, Albanian. Also a great program in German at PS18, and a new initiative with Greek. Thank you, NYC.
I was thrilled to take part in the Third International Conference on Heritage/Community Languages in Los Angeles (February 16–17, 2018). The conference was organized by National Heritage Language Resource and focused on heritage and community language studies as a multi-disciplinary field. Papers, posters, and panels relevant to heritage language research and pedagogy were presented from the perspective of disciplines that include, but are not limited to, the following: anthropology, education, applied linguistics, linguistics, assessment, policy, bilingualism, psychology, demographics, sociology.
I presented in a panel with Jane Ross (New York University) and Maya Smith (University of Washington), and was honored to represent the FACE Foundation, which has hosted the French Heritage Language Program since 2005. Our talk, entitled “Multiculturalism and Multilingualism: Creative Teaching Techniques in the Heritage Language Classroom,” featured the French Heritage Language Program which has sought to address the needs of underserved French-speaking communities throughout the U.S. With the goal of “making French an asset for new Americans,” the FHLP creates a space where these students can construct their identities as multilingual speakers and learn the value of their various cultural backgrounds. You can download our PowerPoint presentation here: Ross_Smith_Jaumont_NHLRC18
On March 1, Global Language Project organized a conversation and book signing around my book, The Bilingual Revolution as part of Language Matters, an ongoing series designed to support Global Language Project’s mission of expanding access to world-language education for students in underserved communities. Each breakfast or lunch features a guest speaker who is a business leader or celebrity, followed by a moderated discussion.
La revolución bilingüe: una nueva guía escrita desde la experiencia misma ayuda a padres y educadores a establecer programas educativos bilingües en el sistema escolar estadounidense. La historia de un movimiento local que surgió en Nueva York.
I recently took part in a broadcast panel discussion on bilingual education at the CCTV Center for Media & Democracy (Channel 17) in Burlington, Vermont, to both present my book, The Bilingual Revolution, and support efforts to create a bilingual educational experience in the school system of Burlington. Host Steve Norman, Francophile and activist, took part in this discussion alongside Congo-born Cleophace Mukeba, Vermont Ibutwa Initiative founder, and Burlington City Council President Jane Knodell. Continue reading →
I was interviewed earlier this Month by Elizabeth Rose Daly for her blog, Liz daly’s Culture Digest. I spoke about my new book The Bilingual Revolution, the development of dual-language programs in New York City public schools, and the various models applied by the different linguistic communities I worked with (Polish, German, Japanese, etc.). Continue reading →
Back from DC where I proudly supported the efforts of DC Immersion and its wonderful team in what is now referred to as the Bilingual Revolution in DC. During these three days, I took part in no less than 9 events and talked about my book, the role of parents in creating dual language programs, and how these could benefit DC public schools. I stopped by in all 8 Wards and met with community leaders, elected officials, motivated parents, and bilingual educators, while explaining how NYC parents and educators have created new dual language programs in a dozen of languages.
Buenas tardes Monsieur le Président, Madame Macron, Monsieur Blanquer and distinguished guests,
Au nom du Graduate Center de l’Université de la ville de New York, je vous souhaite la bienvenue dans notre institution, institution publique dédiée à la recherche doctorale.
The Graduate Center joins you today in celebrating support for bilingual programs in the United States. At the Graduate Center and throughout all of City University of New York we are committed to advancing research, policy and practices in bilingual education, and to multilingualism and diversity of all kinds. So it is especially fitting that we join you and the Embassy of France in announcing an education fund that will support Francophone communities in their quest to ensure that their children become and remain bilingual, and that in so doing, the gift of bilingualism is spread to others.
La Révolution Bilingue de Fabrice Jaumont est un chef d’œuvre révolutionnaire, un livre incontournable et pragmatique pour non seulement parents et éducateurs mais également pour les managers et dirigeants d’entreprises à vocation et ambition international.
L’éducation bilingue forme les futurs leaders multilingues et multiculturels dont les entreprises ont besoin pour se développer efficacement dans un monde économique de plus en plus global et interconnecté. Elle permet également de réduire les inégalités au sein des communautés d’expatriés en offrant à tous un enseignement bilingue de grande qualité.
Enfin l’éducation multilingue offre, dès le plus jeune âge, une formation à l’écoute de l’autre et de la différence, atout indispensable pour la jeunesse de demain. Ce livre est donc un “must-have” qui doit être lue par tous ceux, parents, éducateurs et leaders, qui veulent agir en faveur de cette incroyable révolution linguistique et culturelle menée brillamment par Fabrice Jaumont et qui est incontestablement la solution la plus efficace pour relever les nombreux défis de la mondialisation.