On October 2, I was thrilled to join Council Member Ben Kallos, French Consul Jérémie Robert, Community Education Council President Maud Maron, parents, teachers, and school administrators for a ribbon-cutting ceremony to celebrate two new French dual language classes that have opened at the District 2 Pre-K Center located at 355 East 76th Street in Manhattan. The joyous occasion for the families who attended the ribbon cutting and for all supporters comes after a very dedicated group of parents, including members of the Francophone community from Canada, Africa, and France, met with more than two hundred families who pledged to send their children to a French dual language program in Manhattan if one was created. I particularly congratulate the incredible efforts put forth by parents such as Stéphane Lautner, Catherine Rémy, and Nadia Levy who have kept the torch of the Bilingual Revolution burning in Manhattan even during these tough times. The French dual language classes began on September 21st with seats for 36 pre-K students. The Department of Education will operate these classes using a side-by-side instructional model where it will have one Early Childhood-certified teacher who is fluent in French and who has or will work towards a bilingual extension, alongside a second Early Childhood-certified teacher.
Here are quotes from some of the participants as well as a news report and additional photos and links.
『バイリンガル革命：教育の未来は2カ国語で』は、NYCの公立学校でデュアルランゲージ教育プログラムを立ち上げた保護者と教育者の物語、ひらめき、実践的な助言に満ちている。バイリンガル校の力で教育に革命を起こすためのハウツー本。The Bilingual Revolution is now available in Japanese and 10 additional languages. #bilingualrevolution cover art Raymond Verdaguer
There is nothing more enriching than an exchange of perspectives with educators from all over the world, particularly when it is on the topic of bilingual education and the teaching of languages. On July 10, I was invited to present my book, La Révolution bilingue, to a group of educators from 20 countries during Francophonia’s gala event in Nice, France. The teachers, who specialize in the teaching of French in their respective countries, were receiving intensive professional development during the week. All showed great interest for multilingualism and the dual-language model that has taken the United States by storm.
At a recent conference on civic education in France and the United States at Columbia University I was invited to share my ideas on how language programs can have an impact on citizenship, integration, and mutual understanding.
Salon du Livre Paris, one of the largest book expo in the world, provided a great venue for my book, Partenaires inégaux, and opened new opportunities for the upcoming translations of The Bilingual Revolution and The Gift of Languages. As an author, it is always rewarding to see one’s books’ journey through book fairs and events. Our books live a life of their own. It’s also exciting to see a growing interest for books like mine which provide fresh perspective on important topics such as the rise of dual-language education, and the role of philanthropy on higher education.
173 écoles, 94 villes, 34 États ! Il s’agit des dernières données sur les filières bilingues francophones aux États-Unis.
Les écoles qui ont répondu à l’enquête sont majoritairement des écoles publiques au niveau élémentaire. Quelques établissements secondaires proposent un enseignement bilingue en français, leur nombre devrait cependant augmenter dans les prochaines années tant la demande est forte pour un continuum de qualité au collège et au lycée. C’est le cas en Utah, en Louisiane, en Floride et à New York. Toutes les écoles sondées suivent le programme de la ville ou de l’État dans lesquelles elles se trouvent. Celui-ci est enseigné en anglais et en français selon des modèles d’enseignement qui peuvent varier d’un district scolaire à l’autre.